近日,由纪检(监察)与审计办公室主办、外语系承办的“扬廉洁正义 树清风正气” 翻译大赛顺利落下帷幕。此次大赛旨在通过翻译这一独特视角,将中华传统廉洁文化与多元语言融合,在更广泛的范围内传播廉洁理念。
比赛共收到参赛作品99份,涵盖英语、日语两个语种。评委依据准确性、流畅性、意境传达以及文化适应性等多个维度对参赛作品进行打分,最终评选出一等奖3 名、二等奖6 名、三等奖10名。(通讯员/陈佳 审核/童清泉)
获奖名单如下:
一等奖
葛锦城、张天昊、赵蕊
二等奖
冯吉利 、邝心薇、马其春
徐雨晴、易昌杰、赵怡然
三等奖
巩雪文、华星宇、郭岱鑫、纪辉、梁嘉璐
田茉莉、吴心羽、夏寅曦、赵宇哲、张玉龙
优秀作品
Lime's Oath
YuQian, Ming Dynasty
Forged in the mountain's heart by relentless blows.
You scorn the fire's wrath as the furnace glows.
Shattered to dust, yet your resolve holds tight.
A pledge of purity to pierce the night.
(电气234葛锦城)
Ode to Limestone
By Yu Qian [Ming Dynasty]
From the mountain's womb, by hammers' sacred rite,
Through purging flames I stride, reborn in light.
Though bones to ash, my will defies the night—
To cast an immaculate dawn, eternally bright.
(电子232张天昊)
Ink Plum Blossom
Wang Mian, Yuan Dynasty
By Wang's ink-washed pool, the plum tree pens its form,
Each bloom a faint ink stroke, self-drawn, unadorned.
No need for praise—its hue needs no worldly charm,
Only pure breath leaves, virtue and scent unspoiled.
(电子231 赵蕊)